Wednesday, 17 September 2014

Nami Danam -Amir Khusrau

Nami danam chi manzil bood shab jaay ki man boodam;
baharsu raqs-e bismil bood shab jaay ki man boodam.
Pari paikar nigaar-e sarw qadde laala rukhsare;
sarapa aafat-e dil bood shab jaay ki man boodam.
Khuda khud meer-e majlis bood andar laamakan Khusrau;
Muhammad shamm-e mehfil bood shab jaay ki man boodam.

Translation:

I wonder what was the place where I was last night,
all around me were half-slaughtered victims of love, tossing about in agony.
There was a nymph-like beloved with cypress-like form and tulip-like face,
ruthlessly playing havoc with the hearts of the lovers.
God himself was the master of ceremonies in that heavenly court,
oh Khusrau,
where (the face of) the Prophet too was shedding light like a candle.

1 comment:

  1. Khusrau ka naam lene se pehle hi ek alag kaifiyat ka manzar barpa hona shru hojaata hai, isiliye ke Khusrau ki zaat men ghula ishq, aur tarannum, unke naam se lekar unke kahay hue har lafz men kisi khushbu ki tarhan lipta hua hai.

    Thank you for sharing ^_^

    ReplyDelete